Au bureau ces derniers temps, nous sommes quelques uns à soupirer, à exhaler notre désarroi face à une difficulté, à expirer l’agacement provoqué par un collaborateur ou un client.
Cette fonction agit comme une ponctuation au milieu du labeur, une virgule ou un point d’exclamation nous permettant (textuellement) de souffler pour mieux repartir.
Or donc, Souffler n’est pas jouer
Ne le prenez pas mal mais « circa diem » est une expression latine, pas grecque; et pas de majuscule à « grec » dans cet emploi : à réserver aux « Grecs » et « Grecques ».
En toute sympathie pour l’amateur, amatrice de jolis textes et de Desporges, qui maniait avec tant de dextérité notre facétieuse langue française,
A/SERRES
Même pas mal… D’autant que vous avez totalement raison; je ne sais comment ni pourquoi les Latins sont allés se faire voir chez les Grecs au moment où j’écrivais ces premiers mots ! Quant au grand et au petit g, je vous remercie madame de m’avoir éclairer sur ce point…
Merci et à bientôt